Keine exakte Übersetzung gefunden für فترة الشباب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فترة الشباب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La mise en scène de "Gars et Poupées". Les temps de ma jeunesse.
    أفضل فترة في شبابي
  • Oh, je me suis entrainé toute ma jeunesse pour ce moment.
    أوه ، إنظر ، لقد كنت أتدرّب طوال . فترة شبابي على هذه اللحظة
  • La jeunesse est une période critique de la vie.
    إن الشباب فترة بالغة الأهمية من فترات الحياة.
  • En Irlande, par exemple, le plan de développement du travail des jeunes pour 2003-2007 se préoccupe de l'égalité des sexes.
    ففي أيرلندا، مثلا، تسعى الخطة الوطنية لتنمية عمل الشباب للفترة 2003-2007 إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
  • Dans ce domaine, un changement est intervenu dans les préférences des jeunes entre 1980 et 1991.
    وفي هذا المجال حدث تغيير في أفضليات الشباب في الفترة من عام 1980 إلى عام 1991.
  • L'évaluation du Programme portait aussi sur les projets destinés aux jeunes financés par le PAR au cours des années 1999-2000 et 2000-2001.
    تضمن تقييم برنامج تدعيم المآوى تقييما للمشاريع الممولة للشباب في الفترة 1996-2000 والفترة 2000-2001.
  • Le chômage prolongé expose souvent les jeunes à un risque de délinquance plus élevé.
    وكثيراً ما تزيد البطالة التي تدوم فترات طويلة من تعرض الشباب لخطر الجنوح.
  • Cette évolution est particulièrement manifeste chez les adolescentes et les jeunes, de sorte qu'elle n'influe pas sur la moyenne globale des naissances mais révèle des modifications aux stades du cycle de vie auxquels les Uruguayennes ont leurs enfants.
    وهذه التحولات تحدث خصوصا في فترة المراهقة والشباب بطريقة لا تؤثر في متوسط العدد الإجمالي للأبناء الذين يولدون، وإن كانت تكشف عن تحولات في مراحل الدورة العمرية التي تنجب فيها الأوروغويات أبناءهن.
  • Au vu des premiers résultats, il semblerait toujours que l'auteur de l'attentat-suicide était un homme probablement âgé de 20 à 25 ans, aux cheveux sombres et courts, qu'il venait initialement d'une région plus aride que le Liban et qu'il n'a pas passé sa jeunesse au Liban mais y a vécu au cours des deux à trois mois précédant son décès, ce qui correspond aux constatations concernant d'autres domaines d'investigation.
    واستنادا إلى النتائج الأولية، لم تغير اللجنة من الاستنتاجات التي توصلت إليها وهي أن الانتحاري كان ذكراً يتراوح عمره على الأرجح بين 20 و 25 عاماً؛ وأن شعره كان قصيراً وداكناً؛ وأنه نشأ في منطقة أكثر جفافاً من لبنان؛ وأنه لم يقضِ فترة شبابه في لبنان بل أقام فيه فترة تمتد من شهرين إلى ثلاثة أشهر قبل وفاته، وهذه الأمور تتطابق مع النتائج التي توصلت إليها اللجنة في مجالات أخرى من تحقيقاتها.
  • Également au cours de cette période, le Shabaab a abattu un avion-cargo à Mogadiscio avec un missile sol-air.
    وخلال هذه الفترة أيضا استخدمت قوات الشباب صواريخ سطح - جو (سام) لإسقاط طائرة شحن من طراز IL-76 في مقديشو.